茨の道 Path of Thorns
エーデルガルト: ふう……追っ手は、まいたようね。
Edelgard: We somehow managed to escape.
ヒューベルト: ここは帝国軍の仮説陣地の一つ。軍勢を整えるくらいはできましょう。
Hubert: This is one of the Imperial army's provisional camps. Here we can organize our forces.
黒鷲の生徒を全員ロストしている場合、以下の会話は省略
エーデルガルト: それで……確認しておきたいのだけれど、貴方たちは本当についてきて良かったの?
流石にフレンは……いないみたいだけれど。
Edelgard: Before we go any further, I want all of you to really ask yourselves if you're certain you wish to join us.
As expected, Flayn has chosen to leave our ranks.
カスパル: やべっ、先生が駆け出したから、つい全力で追っちまったぜ……。
Caspar: When I saw our professor running off, I ran about as fast as I could to catch up.
ペトラ: カスパル、判断できない者、死にます。戦場の露ですから。
わたし、帝国、共にある。同盟する、ブリギット王の孫、です。
Petra: Caspar. Death finds those who run without thinking. You gave no thought to the war fog.
My grandfather was the leader of Brigid, and I hope for us to be allies with the Empire. I will be staying.
ベルナデッタ: や、やっぱり、ついてきたらまずかったですかね? 失敗でしたか!?
でも、あたしの家、帝国にありますし、先生も一緒だし……どうすればいいんです?
Bernadetta: W-was this a good idea? Did I make the right choice?
Oh, but my family is part of the Empire, and our professor is here...
カスパル: オレはそれでいいと思うけどなあ!ただ反皇女派だった家もあるしな!
Caspar: You're fine here with us, Bernie. Though it's true that certain houses were against the Imperial princess...
フェルディナント: ……私のことか。私は……自分の判断が間違っていないと信じたい。
君が皇帝なのだ。それに君を諫められるのは私くらいのものなのでは、ないかな?
Ferdinand: I assume you are referring to my family. I must believe that the conclusion I came to was the correct one.
You are the emperor now... I am the only one left who is qualified to guide you at this point.
リンハルト: はあ……僕は知ってますからね。貴方と戦うのが一番、面倒たと……。
Linhardt: I'm only here because I know it would be troublesome to stand against you.
ドロテア: 私はエーデルちゃんというより、先生についてきたのよ。
当然だけど領地なんてないし……ヒューくんは不本意かもしれませんけど。
Dorothea: I'm not just here for you, Edie. I'm here to follow our dear professor.
Of course, I don't have any territory to offer... so Hubie may not even want me here.
ヒューベルト: 戦力は多いほど良いですからな。この際、理由など何でも構いませんが。
Hubert: The greater our numbers, the better. Your reasons for being here are of no consequence.
エーデルガルト: 皆の考えはわかったわ……。ならばいま一度、覚悟を問わせてもらう。
私は起った。進む道をこれと決め、歩み始めた。
この道は、女神に剣を向けるも等しい茨の道。一つ間違えば、我々は滅ぶ。
だけど、貴方たちも見たはずよ。大司教が獣の姿になったのを。
彼らは獣の力で奇跡を起こし、女神の存在を信じさせて人心を操ってきた。
刃向かう者を無慈悲に殲滅し、歴史の真実を覆い隠して私たち貴族の子弟に教育を施す。
私たちはそれを、身をもって知っているわ。そうではないかしら?
セイロス教団の勢力は強大な上、王国や同盟の諸侯をも動かそうとするでしょう。
その難敵に、我々は打ち克たねばならない。人々のために! フォドラのために!
私と共にこの道を歩めるという者だけが、今ここで一歩を踏み出しなさい!
Edelgard: I think I understand where you are coming from. But now, I wish to hear of your resolve.
Like you, I have risen to meet my destiny. I cut this path, and I will see it through to the end.
Following me is akin to pointing a sword to the goddess herself. One misstep, and we fall to ruin.
You have now witnessed the archbishop's true self. She is a cruel beast.
Those who rule this world use that beast's power to fabricate miracles, all to control those who blindly believe in the goddess.
They conceal the truth and force their lies on the nobility. They mercilessly annihilate anyone who defies them.
I know this because I have lived it. After what you have seen, is there any room for doubt?
The Church of Seiros has great influence and power. Their control over the lords of the Kingdom and the Alliance is nearly absolute.
We are the only ones who can stop this indomitable enemy that has plagued our world for ages. We fight for humanity! For all of Fódlan!
If you dare walk this path with me, take your first step. It's now or never!
エーデルガルト: 皆の意志に、感謝するわ。我ら帝国に勝利あれ!
Edelgard: Thank you, my friends. We are the true face of the Empire, and we will triumph!
Prev
Next